来源:中央广电总台国际在线
编辑:韩基韬
国际在线报道(记者 李琳):第二十八届北京国际图书博览会将于14日至18日以线上线下相结合的方式举行。在12日举行的2021北京出版高峰会议上,中外出版界人士认为,图博会的举办在中外出版交流合作中发挥着的重要作用。出版交流合作前景广阔,应发挥合作优势,善用新技术,为构建人类命运共同体作出新贡献。
1986年,北京国际图书博览会正式创办。30多年来,图博会的影响力不断扩大,从当初只有30多个国家参展,到如今世界上100多个国家积极参与,成为世界上最重要的书展之一;从最开始主要展示发达国家的外文图书,到现在中外文图书互相交流;从2005年开始设立主宾国至今,已有来自五大洲的30多个国家担任过主宾国……
北京图博会在30年多里的发展壮大,是中国秉持“相互尊重、合作共赢、共同发展”的理念,不断深化与世界各国的出版、文化交流的一个最好的例证。近年来,中外出版界在版权贸易、实物进出口、数字出版物进出口以及合资合作方面开展了大量工作。中宣部进出口管理局副局长赵海云介绍:“我们实施了亚洲经典著作互译计划。目前这个计划已经跟5个国家签署了合作备忘录,接下来还将与更多的国家签署合作备忘录;经典中国国际出版工程、丝路书香工程和中国书架等项目,在支持中国优质内容对外翻译出版、构建中国出版物国际营销渠道与国际营销机制方面发挥着引领作用。不少出版企业通过合资合作、本土化运营等方式,也积累了宝贵的‘走出去’经验,网络文学、动漫游戏等文化企业在中国文化海外传播中产生了比较广泛的影响。”
作为与中国签署了经典著作互译出版谅解备忘录的国家之一,巴基斯坦驻华大使馆副馆长阿哈迈德•法鲁克介绍,最近,巴基斯坦驻华使馆正在将巴著名诗人阿拉玛的作品翻译成中文;与此同时,巴基斯坦读者如今也可以用乌尔都语阅读到很多中国的经典作品,比如《三国演义》等。他表示,巴中文学出版交流前景广阔,随着备忘录的签署,相信越来越多的互译经典作品将与两国人民见面。“古老的文学传统和经典文学作品是我们文明精神的真实写照,它也是推动巴中友好关系和增强对世界各国互相了解的强大动力。为了汲取我们经典文学著作当中所蕴含的智慧,巴中两国在今年签订了经典作品互译出版谅解备忘录。这一备忘录将进一步增进两国人民之间的联系,并帮助我们构建人类命运共同体。”
新加坡世界科技出版集团主席兼总编潘国驹表示,中国已经是世界第二大经济体,科技对经济发展起到了很大的推动作用。出版集团愿意向全世界介绍中国的高科技新成果,以及中国在相关领域积累的经验。此外,也希望用出版为构建人类命运共同体搭建桥梁:“我们世界科技出版集团对‘一带一路’倡议非常的支持,所以在2018年创立了世界第一本‘一带一路’英文期刊--《中国与世界:古代与现代丝绸之路》。这本期刊的主要目的就是向全世界介绍‘一带一路’所参与之下的方向和政策,以学术的角度来探讨这个课题。同时我们也策划了一系列有关‘一带一路’的丛书,从2018年7月出版第一本开始,到今年已经陆陆续续出了15本。相信通过这些努力,能够让海外以及全世界的读者更了解中国和亚洲。搭建一个桥梁,为人类文化发展和人类命运共同体做一些小小的贡献。”
近年来,中外出版界在以新技术为驱动的数字化知识生产和服务方面不断取得新的进展和新的突破。技术发展既带来了出版流程的再造,同时出版的产品形态、阅读和传播方式也处在不断的变革当中。中国出版协会常务副理事长邬书林表示,出版业要善于研究和使用新技术。“需要我们虚心的研究新技术给世界出版业带来哪些革命性的变化。我们不能只讲人工智能、大数据、区块链、5g等等。我们的世界同行已经用这些技术实实在在的建起了平台,他们的书都建立在用好5g、用好人工智能、大数据基础之上,推进跟科研、教学、社会、生活紧密相连。我们进一步要睁开眼睛看世界,才能更好地跟上世界文化交流的步伐。
","content_hash":"f20d78c1